Thursday, August 31, 2006

Daniel Pipes on Naguib Mahfouz (1911-2006)

Daniel Pipes has published a webpage on Naguib Mahfouz, with links to writings about the Egyptian Nobel-laureate. Here are some excerpts:

On Pour Rushdie: Cent intellectuels arabes et musulmans pour la liberté d'expression:
In an impressive show of strength, one hundred Arab and Muslim intellectuals have written op-ed length articles in support of Rushdie. The writers include such heavyweights as the Syrian poet Adonis, the Kirgiz novelist Chingiz Aïtmatov, the Syrian writer Sadiq Al-Azm, the Moroccan novelist Tahar Ben Jelloun, the Tunisian historian Hichem Djaït, the Lebanese novelist Hanan el-Cheikh, the Israeli Arab novelists Emile Habibi and Anton Shammas, and the Egyptian Nobel Prize winner Naguib Mahfouz.

Their formats vary, from poetry to analysis to open letter to music, but the message stays the same: We're with you Salman. In addition to these, the volume includes a document of great daring: under the title, "Call of Iranian artists and intellectuals in favor of Salman Rushdie," some 127 Iranian figures have signed a petition blasting the Khomeini edict against Rushdie, as well as the "terrorist and liberty-cide methods" of the Islamic Republic.

This outpouring of solidarity with the beleagured victim of fundamentalist Islam has a message not just for Muslims but also for Westerners. First, don't assume that all Muslims think as do the ayatollahs, but recognize that they are the first victims of the fanatics. Second, ignore the Western apologists who claim that fundamentalism is the tide of the future, and fight it along with the brave Muslims represented in this volume.

On Palace Walk:
According to Mahfouz, the First World War signaled major changes in the traditional Muslim family structure. When Fahmi, the second son, refuses to comply with Ahmad's order to stop his nationalistic activities, he acts as a modern son. Fahmi is not merely disobedient; he is inspired by moral principles that Ahmad can neither share nor overrule through the force of personal authority. Such a conflict between generations was almost inconceivable in the more static society of earlier periods, when both father and son would have been similarly attuned to the traditional loyalties. Once the precedent has been set, one expects repetitions to recur with increasing frequency and diminishing justification. As Ahmad's power diminishes, family relations are on their way towards modernity.

Zaynab, briefly the wife of Ahmad's eldest son, wants changes in her position as woman. She insists on going out in the evening with her husband; Amina, the traditional woman, predictably leads the opposition to this notion (for otherwise her own decades of acceptance look wasted and foolish). More disruptive yet, Zaynab demands a divorce when she finds her husband with another woman. This may not sound like a surprising response, but it was to Ahmad, raised in an entirely different ethic. "There was nothing strange about a man casting out a pair of shoes, but shoes were not supposed to throw away their owner." The world is changing and each character, regretting this, changes with it.

Mahfouz can be compared to Honoré Balzac in his love for the life of a particular great city, high and low, and his tolerance for the ambiguity in the heart of each human. At its best, Palace Walk is full of insight about the human condition. Its triumph lies in the portrayal of character, particularly the complex figure of Ahmad, whom we might easily judge to be a moral monster. But Mahfouz makes plausible, through multiple points of view and the merchant's own interior monologues, the good opinion held of him by friends, family, and self.

Mahfouz's people are made plain by his great clarity of language, though his verbal strength is slightly hampered in this translation by a choice of words that often seems merely accurate.

The novel's most contemporary aspect, and its weakest, is its ending. Unlike Balzac, Mahfouz lets the story spin on inconclusively, stopping the action at a sobering climax but without giving closure to an event which might have been a satisfying measuring stick for the change in its characters.


On The Thousand and One Nights:
Mahfouz, the Egyptian novelist who won the Nobel Prize for Literature in 1988 and was stabbed in the neck by a fundamentalist Muslim in 1994, has added to the pseudo-Nights literature with a wonderful set of fantastical stories about the town where the original Nights are supposed to have occurred. Normally known as a Balzac-type chronicler of the human comedy all around him, Mahfouz lets loose here with enchanting tales from a bewitched world-but one that illustrates a full range of human emotions and predicaments. Arabian Nights and Days may be the outstanding work of modern Arabic literature. Also, Doubleday has graced the book with one of the most stunning jackets of any book published in the United States in recent years.


On the significance of his work:
Mahfouz exerts a benign and moderating influence on the turbulent politics of the Arabic-speaking countries, and for this one must be grateful. But actually, as an artist, how good is he? He won the Nobel Prize for literature in 1988, a pretty impressive credential, to be sure. But the sages of Stockholm have been known to respond to political pressures, and the absence of any Arabic writer among the ranks of the world's most prestigious literary laureates weighed heavily on them. They selected Mahfouz because he was the confirmed giant among Arab writers - not because they found him to be the leading belle-lettrist in a worldwide competition.

This reviewer once spent an academic year in Cairo enrolled in a program to learn the Arabic language that amounted to a crash course in modern Egyptian literature. The many novels I read left me deeply unimpressed by the general quality of the artistry. I found stories contrived, characters thin, and language stilted. Had they been written in English, I concluded, most of these Arabic novels would likely not have been published. This is not entirely surprising, for the novel is a Western form very new to Arabs. Poetry is the glory of Arabic literature; novels remain derivative and experimental. Mahfouz is no doubt right that "The novel is the poetry of the modern world," but his is a format that Arab authors have yet fully to master.

By this unexacting standard, Mahfouz does shine; by international standards, however, he is a middling novelist. Two of his works are truly compelling: Palace Walk (1956), the first volume of the trilogy, with its very comprehensive account of three generations of a rather typical, if prosperous, Cairene family, depicts a dictatorial husband in the 1910s who insists that his family live a thoroughly Islamic life but then goes off nearly every evening to pursue his sybaritic pleasure. The contrast between his domineering personality at home and the good-time Ahmad out on the town is unforgettable. Arabian Nights and Days (1982) tells a wonderful set of fantastical stories about the town where the original Thousand and One Nights are supposed to have occurred. It's a modernized version of an ancient fable and it works surprisingly well.

But the other volumes fall off and most of his other major works (The Beginning and the End, The Thief and the Dogs, Miramar) somewhat repeatedly and tediously pursue the same themes. Though compared to Balzac, Mahfouz's vision is far more constricted, so his stories fall way short of that master's. A Balzac or an Austin could display the human comedy within narrow confines, but not Mahfouz, who only glancingly touches on it. Worse, Mahfouz is a committed artist, much of whose fiction, Milson explains, "is the outcome of his desire to reform society, and his primary purpose throughout is to convey ideas." However laudable those ideas may be, this political purpose gives his work a didactic and sometimes stifling quality.